Рецензии Siri на некоторые знаменитые фильмы 2012 года

Рецензии Siri на некоторые знаменитые фильмы 2012 года

 Владельцы смартфонов с Siri должно быть замечали, что время от времени она говорит забавные вещи. А недавно пользователи обратили внимание на то, что у нее получаются неплохие описания фильмов. Из всех жанров она отдает предпочтение научной фантастике (и кто бы смог ее за это упрекнуть?), но у нее есть, что сказать и про "Волшебника страны Оз" или "Историю игрушек" от Pixar.

Ниже мы привели самые забавные комментарии Siri  о знаменитых фильмах, которые мы все наверняка смотрели.

"Фильм про репликантов, которые помогают людям во всем и хотят прожить дольше отмеренных им четырех лет. Вроде не так уж много хотят".

"Фильм про сон во сне, во сне, во сне, во сне.... в общем, я уснула".

"Ну... там была красная и синяя таблетки, много черной кожаной одежды и куча пушек. Вполне себе правдоподобный фильм".

"Что-то там про альтернативную реальность и одежду черного цвета".

"Фильм про Киану Ривза, что - то там с альтернативной реальностью, красные и синие таблетки, черную кожаную одежду. Но в основном про Киану Ривза".

"Сказка про  девочку Дороти, её сообразительных попутчиков и её маленькую собачку. Хотя некоторые из попутчиков не такие уж и сообраительные".

"Фильм про космический корабль, которым управляет "Компьютер". Потрясающий актер, скажу я вам".

"Фильм про пару полезных дроидов и их приключения. А, да, там еще какие-то люди галактику спасают, или что -то вроде того".

"Снова какие то киборги пытаются поджарить друг друга. Говорят, что один из них был губернатором Калифорнии".

"Компания друзей весь фильм веселится и лезает в опасные передряги. Там еще и люди есть, но они какие-то рисованные".

Источник: Планета iPhone
Вернуться132301200
 
Комментарии
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Nic   Пароль
Зарегистрироваться           Напомнить пароль
Ответить

temas

06.10.2012
temas

Мда, набрали студентов по объявлению... Убили всю шутку... Але, у Сири все фильмы - про персональных ассистентов. А теперь спросите Сири, как она сама себя называет.

Ответить

polisson

05.10.2012
polisson

Кстати и уговорить сири рассказать нечто подобное не получилось. Так что, похоже, новость - утка.

Ответить

pafel

05.10.2012
pafel

И впрямь забавно =]

Ответить

Argutus

05.10.2012
Argutus

не получилось её уговорить рассказать хоть про какой-нибудь фильм. Новость пахнет найопкой.

Ответить

polisson

05.10.2012
polisson

Кто переводил с английского? Твердая двойка!

Ответить

Pizdatuipacik

05.10.2012
Pizdatuipacik

Как перевести две пицы на английский ?Это те люди,которые рецензии писали,чуть больше мозгов,веселей получилось бы.

Ответить

Landson

05.10.2012
Landson

Согласен, английский, как ни странно, хромает

Ответить

pafel

05.10.2012
pafel

Это и называется "в ущерб литературному переводу" ;)

Ответить

turanchoks

05.10.2012
turanchoks

нормально все, чо ты гонишь??! или ты дословного перевода ждал? наверно думаешь что фильмы и книги именно так переводят, умник

Ответить

Kommentator

05.10.2012
Kommentator

Нормально всё? А ты посмотри не со стороны автора статьи или его коллеги, а со стороны читателя. Понятно, солидарность и тд человеку, который написал статью, так как ты и сам пишешь тут в новостях. Но смотри реально на коменты, без защитного слоя кожи)

Ответить

polisson

05.10.2012
polisson

"A sort of love story" перевести как "вполне себе правдоподобный фильм" - это конечно верх литературного перевода. Просто виртуоз! :) но тебе не понять, тебе бы сначала русский литературный освоить. Удачи. :)

Ответить

Ish71

05.10.2012
Ish71

Клевая штука....